bu da geçer yâ hû
- hatta psikoloji
- 20 Ağu 2023
- 3 dakikada okunur
Güncelleme tarihi: 3 Haz
hat | kaynak | yazım usulü | hattat | video |
---|---|---|---|---|
bu da geçer yâ hû | kelam-ı kibar | Celi Sülüs | Cemali Gündoğdu | Sinan Canan |
English
This too shall pass, O Hu
In the address “O Hu,” lies every consolation. The secret of this silent flow is ‘Hu’. It is the whisper of the harmony of the countless cycles of fate. It is the hope that fills the veil behind this earthly loneliness. ‘Hu’ is the title of the unseen, revealed by what is visible. It is a look beyond, a refusal to be deceived by mere existence.
It is the essence that Yunus embraced when he said, “I neither boast of wealth nor lament in poverty.” Everything’s whisper is a call of “Hu.” The breath of Hu says, “Do not be sad; those who have passed have not abandoned you.” The voice of Hu warns, “Do not fear; those who have been exhausted have not diminished you!”
The shadow of absence directs you to the light of the Eternal One.
عربي
"بو دە كچر یا ھو "
( ھذا أیضا سیمر یاھو )
یوجد في نداء " یا ھو" عزاءٌ مخبّأ. "ھو" ھو السر
المخفي في الجزء السفلي من ھذا التدفق الصامت.
"ھو" ھو الھمس لتناغم عجلات الحظ التي لا تعد ولا
تحصى. "ھو" ھو الأمل الذي یملأ ما خلف ستار ھذه
الوحدة الأرضیة. "ھو" ھو العنوان غیر المرئي الذي
یظھر من خلال ما ھو مرئي. إنھ یتطلع إلى ما وراء
ذلك. لا ینخدع في الوجود. النظر إلى البعید. وعدم
. الانخداع في الوجود
إنھا الأخبار التي یتكئ علیھا یونس الذي قال: "لا
أتباھى بالوجود ولا اتحسّر على الغیاب" ویرحب بھا
في قلبھ. الھمس في كل شيء ھو قول "ھو". یقول نفَسُ
"ھو": "لا تحزن، أولئك الذین یمرون لا یتركونك!".
یحذر صوت "ھو ":"لا تخافوا، أولئك المستنزفون لا
." ! ینقصوك
. یرشدك من ظل الغیاب إلى نور الوجود الأبدي
Français
Cela aussi passera, Ô Hu.
Dans l'adresse "Ô Hu", réside toute consolation. Le secret de ce flux silencieux est « Hu ». C'est le murmure de l'harmonie des innombrables cycles du destin. C'est l'espoir qui emplit le voile derrière cette solitude terrestre. « Hu » est le titre de l'invisible, révélé par ce qui est visible. C'est un regard au-delà, un refus d'être trompé par la simple existence.
C'est l'essence que Yunus a embrassée lorsqu'il a dit : « Je ne me vante ni de la richesse ni ne me lamente dans la pauvreté. » Le murmure de tout est un appel de « Hu ». Le souffle de Hu dit : « Ne sois pas triste ; ceux qui sont partis ne t'ont pas abandonné. » La voix de Hu avertit : « N'aie pas peur ; ceux qui sont épuisés ne t'ont pas diminué ! »
L'ombre de l'absence te dirige vers la lumière de l'Éternel.
日本語
これもまた過ぎ去る、ヤー・フー
Yâ Hû "という挨拶に隠されたあらゆる慰め。Hû」はこの静かな流れの底に隠された秘密である。Hû」は、無数の幸運の輪の調和のささやき。Hû'は、この地上の孤独のカーテンの奥を満たす希望である。Hû」とは、目に見えるものが見せる、目に見えないものの称号である。それは彼方への流れである。存在に惑わされないこと。
存在を誇ることもなく、非存在を恨むこともない」と語るユヌスが、その本質に寄り添い、心に迎え入れる知らせである。すべてのもののささやきは「Hû」である。「心配しないで、通り過ぎる者はあなたから離れません!」とHûの息は言う。「恐れることはない、疲れ果てた者たちがあなたを衰えさせることはない!」Hûの声が警告する。
それはあなたを無の影から永遠の存在の光へと導く。
Bu da geçer yâ Hû
“Yâ Hû” hitabında saklı her teselli. Bu sessiz akışın dibinde saklı sırdır ‘Hû’. Feleğin sayısız çarkının ahenginin fısıltısıdır ‘Hû’. Bu yeryüzü yalnızlığının perde ardını dolduran umuttur ‘Hû’. Görünenlerin gösterdiği görünmeyenin ünvanıdır ‘Hû’. Öteye b/akıştır. Varlığa kanmayıştır.
“Ne varlığa övünürüm ye yokluğa yerinirim” diyen Yunus’un özünü yasladığı, gönlünde ağırladığı haberdir. Her şeyin fısıltısı bir ‘Hû’ deyiştir. “Üzülme, geçip gidenler terk etmiyor seni!” der Hû nefesi. “Korkma, tükenenler eksiltmiyor seni!” diye uyarır Hû sesi.
Yokluğun gölgesinden ebedî Var Olan’ın ışığına yönlendiriyor seni.

Bu eseri sergimize bağışlayan Albayrak Holding'e teşekkür ederiz.

Comments